番外五 ことね与スズリ与つばさ
「苏砚,スズリと呼んだらいいです。叫我砚就可以了。」 「どうぞよろしくお愿します,スズリ。请你多多指教,砚。」 「你太客气了啦。」 从此之後我们的对话总是中日夹杂。 有个nV孩时不时就打电话给苏砚,苏砚跟她讲电话总是笑得很开心,让我有点在意那个nV孩是何方神圣。 结果没想到,我过几天就跟她讲到电话了,因为苏砚去洗澡了。 那nV孩一接通就破口大骂着我不太懂的中文,我只好跟她说苏砚去洗澡了。 听到我讲日文,她似乎很紧张,「啊……呃……那个!失礼しました,もう一度お电话させていただきます,あ、ありがとうございます。失礼了,我会再打电话,谢谢。」 但老实说她讲得还蛮标准的。 我一切掉电话,苏砚就出来了。 「那nV孩打来了。」我最近都尽量用简单的中文跟他对话,因为苏砚真得很不擅长说日语,但我有的时候又会忍不住说日语:「あのこの名前は何ですか?那孩子叫什麽名字?」 「嗯……」苏砚想了想,最後说:「ことね!琴音!」 真是好名字呢,虽然感觉是苏砚临时想到的。 有次苏砚跟她讲电话,讲到一半居然摔破了马克杯,该不会是她有了其它男朋友什麽之类