心碎

年团的口号声不知疲倦的准时在街上报道,与此同时,新的犹太人律令变得更加严苛。

    不过,这与她毫无关系。

    海因里希更忙了。戈蒂开学的日子更晚些,独处的时间里,她几乎将自己泡在书堆。

    与此同时,nV人娇羞痛苦的求饶声每晚准时找她报道,让她不得不一次次将手探进内K。

    她一次又一次,不知疲倦,稚nEnG的身T在她手下宛如变成一件大型新玩具。

    但少nV很快不知足。柏林的二手书店再一次成为她的目标。

    这个区域距离住的地方很远。书店们往往分布在老旧的阁楼或街角的巷子,看起来更像废纸屋。成捆沾满各地尘土的二手书、碟片还有一些乱七八糟的纸页堆的满地都是。来这的顾客各种类型都有,这一带本就鱼龙混杂,海因里希是不允许她来这种地方的。

    但这种地方最有可能发现新奇的东西,b如她那本藏在床头柜的珍贵小画本。毕竟它有时候连克斯特纳先生的书都能找得到。

    克斯特纳是有名的大作家,戈蒂还在中国的时候不知翻过多少遍他的《埃米尔捕盗记》,以至于发现他的《小圆点和安东》时,立即要跟店主买下它。

    店主当时露出惊讶的表情,他抱怨着妻子的粗心大意,不仅不卖,还当着她的面把书扔进了火堆。

    当晚海因里希一回来,她就朝他抱怨了这件事。

    于是她知道了,儿童文学在帝国被列为j1ngsHu。早在她来到柏林前,它们的大部份都已被当局集中焚毁,而克斯特纳也早已遭到文学界封杀。

    她对此十分不理解,但